Water Donation for the Heim

BINGO MACHT SPASS!!!

Bärbel Fourie

Welcome to St. Johannis Park

90-Jährige und drüber

Volontär Anerkennungs-High Tea

We are Retiring from the Monitor

We want to thank all residents for their support the last three years. We wish the next Monitor team everything of the best.

Karl and Lorraine Nuss.

Im Mai 2018 feierte der Monitor sein viertes Lebensjahr. Ohne Unterbrechung gab es jeden Monat eine Ausgabe, die über das Leben und Geschehen in Heim, Gardens und seit kurzem auch Park berichtet. Vor 3 Jahren übernahmen Lorraine und Karl Nuss, St. Johannis Gardens Einwohner, die Verantwortung für den Monitor. Unermüdlich trugen sie den Inhalt der Monitore zusammen und nahmen Fotos bei Veranstaltungen.

Lorraine and Karl have made the decision, that it is time to hand over the reigns of the Monitor and give someone else a chance.

Die St. Johannis Organisasie is baie dankbaar vir al die moeite, tyd, harde werk en goeie idees wat altwee oor die laaste drie jaar in die Monitor gesit het. Dit is nie altyd maklik om materiaal bymekaar te kry nie. Ons waardeer dit baie en hoop hulle geniet die ekstra en rustige tyd wat hulle nou sal hê. Hulle bydrae in die Monitor sal gemis word.

The Monitor will continue. We are excited to see what the future holds!

 

Welcome to Park

Gunther Berg lives in a house in Park. He is presently in Germany on holiday.

In another house we meet Peter and Erika Knye. They have been living in the Bellville area for most of their married lives. They were both BSc graduates. After graduating, Peter worked in various capacities in the Dairy Industry, mainly in the Cape area. Activities included quality control, marketing and research and development.  Erika was a lecturer in Textile Science at Stellenbosch University.

When Erika was asked what fibre, she would recommend today with so many new products on the market, her reply was Micro fibre fabrics, these fibres are 10 to 20 times finer than the usual synthetic or natural fibres. Textile articles, such as clothing and bedding, sportswear and many household products such as kitchen wipes are now being manufactured with these fine fibres at an increasing rate. They have the ability to conduct heat and moisture away from the body along the outer fibre surfaces, without feeling wet. Microfiber products are easy to clean without the use of detergent. Just soak the articles in cool to warm (not hot) water to release dirt, then rinse and let dry in air. Thank you, Erika, for the useful information.

The next house is occupied by Friedel and Else Röhrs. Both Friedel and Else are well-known for being practical and creative. This is reflected in the beautiful indoor garden they have created in their home during the drought. They regard being busy as necessary and a privilege.
They initiated the annual Easter bazaar at their church in Bellville many years ago. They worked closely with congregants in decorating egg shells in the form of all kinds of animals and plants and filled them with sweets. Else also initiated embroidered table cloths for Easter and Christmas.
One of their daughters is a social worker who is mainly involved in helping molested or raped children.  The children may have difficulty in talking about their experiences due to the trauma, language difficulties or developmental challenges. Anatomically correct dolls assist the children to tell their stories of abuse within the forensic arena. Else is involved in the organizing, managing and the production of these dolls. The dolls are made of washable material in a neutral skin tone. The adult dolls are approximately 75cm high and the children dolls slightly smaller. The skin tone and texture of the hair of the dolls is such that children from all race groups are able to identify with the dolls. The clothes are beautifully crafted with Velcro for easy dressing and undressing. All the dolls have appropriate underwear. The family unit consists of six dolls: a grandmother and grandfather, father and mother, young boy and girl. These dolls are seen as the industry standard by professionals in this field.  (Erika Knye)

 

Pierre Guyer is busy moving in. We wish him well with the move

 We met Madeleine Buchmueller in a previous Monitor.

Evie Giese and Gisela Roese from Gardens share this interesting story, about the Windhuk, a ship that was sunk on 2 September 1939 at the beginning of World War 2.  The amazing thing is that both Evie and Gisela had been booked on this voyage.

Gisela’s family was on holiday in Germany and the day before the ship was going to sail her parents were informed that they would travel on their own risk.  They then decided to stay in Germany and returned to South Africa much later.

Evie’s family were also on holiday, visiting family in Germany. Her father returned early while the rest of the family would have followed later on the Windhuk. When her father arrived in SA he heard about the war and he sent his wife a telegram telling her not to come with the Windhuk as planned but come home straight away.  Only now, after Gisela and Evie have been friends for many years, did they discover their shared history.

 

Evie Giese geb. du Plessis, eine St J Park Einwohnerin
Evis Mutter kam 1929 aus Erfurt nach Namibia. Vater du Plessis war französischer Abstammung, in Paarl geboren, und ging 1918 als junger Bankangestellter nach Namibia, wo er später Evis Mutter heiratetee. Sie wohnten in Outjo and 1932 erblickte Evi das Licht der Welt. Noch im selben Jahr reiste die Familie per Dampfer nach Deutschland für sechs Monate, wo Evi auch getauft wurde. Nach ihrer Rückkehr wurde der Vater nach Okahandja versetzt und so verbrachte Evi ihre Grundschuljahre dort. 1936 fand sich ein Schwesterchen ein.

Zur Adventszeit 1938 reisten alle auf Heimaturlaub nach Deutschland, der Vater für drei Monate, für die Mutter und Töchter war die Rückreise für den 2. September auf der deutschen „Windhuk“ gebucht.

Jedoch die Kriegswolken zeigten sich in den frühen Monaten des Jahres 1939, so dass der Vater – in weiser Voraussicht, Alarm schlug und für seine Lieben nach vielen Hin- und-Her Plätze auf der Ubena für eine frühzeitige Rückkehr   im April bekam. Man kann das wohl als Wende des Schicksals bezeichnen, denn angeblich soll die „Windhuk“, die noch planmäßig am 2. September von Hamburg auslief, im englischen Kanal versenkt worden sein.

Mutter du Plessis war mit ihren Töchtern auf der Ubena bereits im April in Kapstadt gelandet und per Zug nach Okhandja zurückgekehrt. 1942 gesellte sich zu den zwei Mädchen noch der ersehnte Sohn! Nach weiteren Schuljahren in Okahandja kam Evi 1945 nach Stellenbosch auf die „Rhenish Girls High School“, worauf einige Jahre bei der Bank am Kap folgten.Aus den Kinder-und-Jugendfreundschaften in Okahandja erwuchs das Verhältnis zwischen Adolf Giese und Evi, welches 1959 zur Heirat führte. In Sea Point hielten sie Einzug, erfreuten sich an ihren zwei Kindern und nahmen nur schweren Herzens Abschied von Fresnay, als es notwendig wurde, sich um eine kleinere Behausung zu kümmern, die sich in St J Park fand. (Gisela Roese)

Meet Professor Roelof and Susan Menkveld.     
They have been living in Panorama for the last 42 years before they moved to St Johannis Park.  Roelof is not the usual retired citizen; he still goes to his office every day at the age of 72 on his motor bike. He was in the Department of Obstetrics and Gynaecology at the Tygerberg hospital where, as a medical natural scientist, he was the head of the Andrology Laboratory of the Reproductive Biology Unit.  Andrology is the field of all aspects of male reproduction while the Reproductive Biology Unit specialises in the treatment of the infertile couple.  Roelof keeps himself busy with research work in the field of male fertility and especially sperm morphology (if sperm are normal looking or have specific abnormal forms) and is currently still acting as supervisor for a PhD student from St. Gallen, Switzerland.  He has just returned from Stockholm, where he delivered a paper on his latest research work.

Susan is looking forward to the day that Roelof will stay home full time and they can settle down to their new life, spending more time together and Roelof can do his second hobby, collecting German South West Africa and early SWA stamps.  Interested residents of SJ Heim, Gardens and Park are welcome to contact Roelof at cell 082 831 22 44 in this regard. We wish them well for this new stage in their lives.